Volatility ebbs as $26bn pours into option-writing ETFs | 260亿美元涌入期权交易型ETF - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
商业快报

Volatility ebbs as $26bn pours into option-writing ETFs
260亿美元涌入期权交易型ETF

Exchange traded funds backed by covered calls draw investors in search of steady income
持保看涨期权ETF吸引了寻求稳定收入的投资者,同时也引发了有关其对市场波动性影响的问题。
Investors on the hunt for regular income have this year poured almost $26bn into exchange traded funds that sell options tied to stocks, inspiring a wave of copycats and raising questions about their effects on market volatility.
追求固定收入的投资者今年向出售与股票挂钩期权的交易所交易基金(ETF)投入了近260亿美元,引起了一波效仿潮,同时也引发了有关其对市场波动性影响的问题。
The funds, known as covered call ETFs, have surged in popularity to contain roughly $59bn in combined assets, up from only $3bn three years ago, according to Morningstar Direct. The number of ETFs in the category has nearly tripled in that time to about 60 in the US.
Morningstar Direct的数据显示,这些被称为持保看涨期权ETF的基金人气飙升,总资产规模约为590亿美元,高于3年前的30亿美元。在此期间,此类ETF的数量几乎增加了两倍,在美国达到约60只。
“The zeitgeist of the retail ETF investor has moved on to income-based products and options-based products,” said Dave Mazza, chief strategy officer at Roundhill Investments, which plans to launch three covered call ETFs in the near future after dropping a strategy focused on meme stocks.
Roundhill Investments首席战略官戴夫•马扎(Dave Mazza)表示:“散户ETF投资者的时代思潮已转向基于收入的产品和基于期权的产品。” 该公司在放弃了专注于网红股的策略后,计划在不久的将来推出三只持保看涨期权ETF。
ETFs are baskets of securities like mutual funds, but which trade on exchanges and enjoy preferential tax treatment in the US. Covered call ETFs sell options on underlying equity holdings to generate income in the form of premiums while also limiting the magnitude of gains and losses. Typically seen as a defensive strategy, they’ve enjoyed continued success in a year when US markets have boomed.
ETF是一篮子证券,类似于共同基金,但在交易所交易,并在美国享受税收优惠待遇。持保看涨ETF出售标的股票的期权,以溢价的形式产生收入,同时也限制了收益和损失的幅度。它们通常被视为一种防御策略,在美国市场繁荣的一年里,它们不断取得成功。
About half of this year’s new money into covered call ETFs has gone to the $30bn JPMorgan Equity Premium Income ETF (JEPI), an S&P 500 index-focused product that has grown to become the largest actively managed ETF. Another $13.7bn combined has gone into a second JPMorgan covered call product and a third from Global X, both focused on the Nasdaq Composite index.
今年流入持保看涨期权ETF的新资金中,约有一半流入了300亿美元的摩根大通股票溢价收入ETF (JEPI ETF)这是一款专注于标准普尔500指数(S&P 500 index)的产品,已成长为规模最大的主动管理型ETF。另外还有137亿美元投资于摩根大通的第二款持保看涨期权产品,以及Global X的第三款持保看涨期权产品,这两款产品都聚焦于纳斯达克综合指数(Nasdaq Composite index)。
The ETFs have grown so large that some analysts believe they are beginning to influence wider financial markets by dampening the widely followed Cboe Volatility Index, or Vix.
ETF的规模变得如此之大,以至于一些分析师认为,它们正开始影响更广泛的金融市场,因为它们抑制了受到广泛关注的芝加哥期权交易所波动率指数(VIX)。
The Vix, popularly referred to as Wall Street’s “fear gauge,” is often used as a proxy for investor expectations of stock market swings. The index is calculated based on a complex formula tied to prices in options markets. It has crept lower throughout 2023 and is hovering near levels seen before the Covid-19 pandemic.
该指数通常被称为华尔街的“恐惧指数”,经常被用来代表投资者对股市波动预期的代表。该指数是根据一个与期权市场价格挂钩的复杂公式计算出来的。整个2023年,该指数一直在走低,目前徘徊在新冠疫情之前的水平附近。
Alex Kosoglyadov, managing director for equity derivatives at Nomura, said funds systematically selling derivatives had helped reduce volatility by increasing the supply of call options and driving down their prices.
野村(Nomura)股票衍生品董事总经理亚历克斯•科索格列多夫(Alex Kosoglyadov)说,基金系统性地抛售衍生品,通过增加看涨期权的供应并压低其价格,帮助降低了波动性。
“We’ve seen a real influx of selling from a lot of these income funds,” Kosoglyadov said, adding that “a combination of a dovish macroeconomic backdrop and this systematic selling has really compressed volatility.”
科索格列多夫称,“我们看到许多收益型基金大量抛售。温和的宏观经济背景和这种系统性抛售结合在一起,确实压缩了波动性。”
Big asset managers including Morgan Stanley and Goldman Sachs and smaller firms such as REX Shares and Roundhill have laid the groundwork in recent months for covered call ETFs of their own.
近几个月来,包括摩根士丹利(Morgan Stanley)和高盛(Goldman Sachs)在内的大型资产管理公司,以及REX Shares和Roundhill等规模较小资产管理公司,都为自己的持保看涨期权ETF奠定了基础。
But not everyone is so keen to join the trend.
但并非所有人都热衷于加入这一潮流。
Federated Hermes, a large active fund manager that started building ETF offerings within the past few years, is unlikely to compete in the covered call arena, chief investment officer Stephen Auth said. The firm’s experience with “doing stuff that’s hot at the moment” has not been good, he added.
大型主动型基金管理公司爱马仕投资管理(Federated Hermes)首席投资长斯蒂芬•奥特(Stephen Auth)说,其不太可能在持保看涨期权领域展开竞争。该公司在过去几年中开始推出ETF产品。他补充道,该公司在“做当下热门东西”的方面经验并不好。
“The money comes rolling in and then the whole thing collapses and the clients all want to shoot us,” he said. “It’s not worth it, so we try to stay with products that we think can add value to clients over a long period of time and not try to be too cute.”
他说:“钱滚滚而来,然后整个事情就会崩溃,客户们都想杀了我们。这样做不值得,所以我们尽量做那些我们认为可以长期为客户增加价值的产品,而不是太故作精明。”
Hamilton Reiner, JPMorgan Asset Management’s head of US equity derivatives and lead manager of its JEPI ETF, contends that income generation has “always been an important part of people’s portfolios.”
摩根大通资产管理公司(JPMorgan Asset Management)美国股票衍生品主管、JEPI ETF首席经理汉密尔顿•赖纳(Hamilton Reiner)表示,创收“一直是人们投资组合的重要组成部分”。
“Anything that’s not feasible as an investment and sounds too good to be true, maybe it’s more faddish,” Reiner said. “But traditional call overwriting is something that’s been going on for 50 years.”
赖纳说:“任何不可行的投资且听起来好得不真实的东西,也许都是比较流行的。但传统的卖出现货看涨期权策略已经持续了50年。”
Reiner encouraged newer covered call ETF issuers to be “slightly creative” when designing products and said he was “not really against them, but I’m also not rooting for them”.
赖纳鼓励较新的持股看涨期权ETF发行人在设计产品时要“稍微有创意”,并表示他“并非真的反对它们,但我也不支持它们”。
“I think there’s enough money for many winners,” he said. “I think the space will continue to grow.”
他说:“我认为有足够的钱给许多赢家,我认为这个空间将继续增长。”
Additional reporting by Nicholas Megaw in New York
尼古拉斯•梅高(Nicholas Megaw)纽约补充报道
版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

对话Otter.ai的梁松:我们可以从会议和对话中获取有价值的数据

这家会议转录初创公司的联合创始人认为,我们甚至可以用虚拟形象代替自己进行工作互动。

朔尔茨迎来自己的“拜登时刻”

德国总理受到党内压力,要求其效仿美国总统拜登退出竞选。

欧盟极右翼党团在气候和高层任命问题上获得更多支持

欧洲议会中右翼议员正越来越多地与极右翼联手瓦解该集团的绿色议程,并推动更严格的移民限制措施。

毛利人对新西兰后阿德恩时代的民粹主义转向感到愤怒

卢克森的保守党政府推翻了前总理的许多进步政策。

Lex专栏:英伟达令人炫目的增长与每个人都息息相关

这家芯片巨头的盈利对美国股票投资者来说是一件大事,这不仅仅是因为其3.6万亿美元的市值。

欧洲比以往任何时候都更需要企业增长冠军

欧洲正在急切地寻找企业增长冠军,FT-Statista按长期收入增长对欧洲企业进行的首次排名展示了这方面的可能性。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×