Lessons from a shocking CEO murder - FT中文网
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。
布莱恩•汤普森

Lessons from a shocking CEO murder

America’s toxic discourse means companies cannot be complacent about executive security

The fatal shooting of Brian Thompson, the CEO of America’s largest health insurer, in Manhattan last week sent chills through US boardrooms. The suspect charged with the UnitedHealthcare executive’s murder on Monday was found with a handwritten manifesto outlining “some ill will towards corporate America”, according to officials. After an election campaign marred by two assassination attempts on Donald Trump, the killing marks yet another example of how individuals are acting out their frustrations through violence, this time against a business figure.

Physical attacks on senior executives are, thankfully, rare. Discontent with a multitude of social ills in America — one of the advanced world’s most unequal societies — has, however, long made companies, as well as politicians, a target for anger. Though this is usually voiced peacefully, activism both on the left and the right has increasingly been turning violent. By some measures, US political violence is at its highest in several decades. The nation’s polarised and toxic discourse, sometimes fuelled by social media, is partly to blame.

Thompson’s murder lays bare the extent of anger towards the US healthcare system in particular. Many complain of difficulties in obtaining affordable insurance coverage and being denied certain treatments. In July, about 100 people gathered outside UnitedHealthcare’s headquarters in part to protest against the way the company reviews treatments before it agrees to pay for them. The words “deny”, “defend”, and “depose” were discovered on the bullet casings at the scene of Thompson’s killing, an apparent reference to criticisms of insurance companies’ tactics.

However deep-rooted the frustrations may be, nothing justifies resorting to violence, or indeed condoning it. Sadly, a sizeable minority thinks otherwise. One in five Americans believe that violence is a solution to domestic political divisions. Indeed, the cold reaction to Thompson’s murder on social media is troubling. The suspect’s X account has experienced a surge in followers, with some commenters describing him as a “king” and demanded that police “free him”. Videos have surfaced of people dressing like the alleged killer.

This normalisation of violence means major companies cannot afford to be complacent about executive security. The proportion of big US companies providing security for at least one top executive has risen slightly in recent years to above one in four. Many executives of technology and oil companies — which have often come in for public criticism — do have personal security and surveillance available for their family. Meta spent $23mn on security for Mark Zuckerberg last year. That Thompson did not have any security detail when he was gunned down during rush hour should raise questions. His widow says he had faced threats before.

For better or worse, demands on CEOs have risen over time. Expectations now extend from delivering returns for shareholders to navigating the social, political and environmental implications of their business. This has come alongside a push for executives to be the even more visible faces of their companies, just as social media has made business leaders more accessible to the public.

Executives are of course well rewarded for handling these pressures. But, in America’s gun-wielding society, it was perhaps only a matter of time before the coarsening public discourse turned lingering anger towards an industry and the executive class into a violent vigilante act. That US companies are now scrambling to assess if top employees have sufficient security is a sad but necessary sign of the times.

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

在与特朗普的较量中,全球领导人的支持率上升

从加拿大到乌克兰,各国民众团结在领导人周围,支持他们抵御美国总统的威胁。

欧洲与美国股市的脱钩才刚刚开始

投资者投资组合的长期再平衡可能正在进行,这对美国来说可能是痛苦的。

特朗普的贸易“解放日”是什么?

美国总统将4月2日定为全面升级关税政策的时刻。

“这不是父母的错”:数字权利活动家比班•基德龙

这位从电影导演转为无党派上议院议员的人士谈论了与大型科技公司斗争以保护儿童的经历,以及失声如何让她对权力有了新的见解。

使利比亚持续分裂的非法石油贸易

高额补贴的燃料被走私出境,销往国外,帮助维持对立政治派别的生存。

暴雨将至:我们为何忽视地表水泛滥风险的上升?

新的模型显示,英国有460万处房产面临降雨量超过地面吸收能力的风险,比一年前增加了43%。保险公司正在撤退,但很少有房主愿意接受他们的脆弱性。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×