Robots were the most talked-about characters in China’s biggest TV gala of the year — and the businesses behind them are now in the spotlight.
机器人成了中国年度最盛大电视联欢晚会上话题度最高的角色,造出这些机器人的企业如今也成了世人瞩目的焦点。
State television ushered in the lunar new year with comedy sketches, choreography and martial arts performed by humanoid robots.
国家电视台以人形机器人表演小品、舞蹈和武术的节目欢庆农历新年的到来。
The companies whose products feature in the annual television special — often a showcase for the latest technology — benefit from exposure and the broader perception that they have the backing of Beijing. Within hours of the broadcast, orders of robot-related products on ecommerce platform JD.com had more than doubled, according to analysts at Morgan Stanley.
旗下产品出现在春节联欢晚会上使企业受益匪浅——春晚常常是展示最新科技的舞台——这样的亮相给人一种这些企业得到北京方面支持的感觉。据摩根士丹利(Morgan Stanley)分析师表示,在节目播出后几小时内,电商平台京东(JD.com)上购买机器人相关产品的订单增加了一倍多。